佚名·五代
五里竿头风欲平,长风举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。子细看山山不动,是船行。
译文及注释
译文
船行五里以后从相风竿头看出风速在减小,风势逐渐缓和。不做摇橹的动作,船桨也停下来不动,但船还在前行。
眼前都是粼粼闪动的水波,往船前看,前面的山峰好像全都迎面走来。仔细看,前面的山峰并没有动,而是船在前行。
注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
五里:或应为五量,即五两。竿:即“相风竿”,竖在船上预测风向,顶上刻作鸟形。
长风:一作“张帆”。棹(zhào):船上的桨。
柔橹:操橹轻摇。橹,一作“虏”。施:使用。却:助词。
闪灼:形容水波的闪动
版权声明:本文发布于等风也等你 内容均来源于互联网 如有侵权联系删除
快来评论,快来抢沙发吧~